卓溪觉得
们
太承担得起这份
谢:“
用谢,毕竟
们只是为了让
们别靠近
们的舰船。”
气凝滞了
,对面的
族首领又说:“
诺拉,
们怎么会在这里?这里已经很久很久没有
了。”“
通工
受损,只能降落在这里。”卓溪很
捕捉到
话中的
义,“
的意思是,在这颗星
曾经有
?”诺拉
:“是的,
实在太久了,
也
知
是多久以
了。
们怎么
找
救们呢?”“这里没有信号,也无法定位,
了。”
最新网址发邮件: dz@AIKASW.COM
“这样。”诺拉抬起
的
脑袋,又瞅瞅卓溪
旁的男
,“
是
的同伴吗?”卓溪:“是同伴,也是
。”
诺拉有点趣地眨了眨眼。
被这只独特的眼睛盯着看,卓溪
觉颇为怪异,
对秦衡
:“
们回去维修舰船吧。”秦衡:“
。”
“等。”诺拉又
声了,“
们的
通工
了?
想
能带
们去
个地方,那里会有很多适
们用的东西。”卓溪和秦衡对视
眼。
是陷阱吗?
“们
害怕。”诺拉说,“
只是很久没有看到
类了,想多和
们说说话。”说到这里,卓溪倒是有个问题想问:“
的
类语言是谁
的?”
头
类,想学会
类的语言,可
是件容易的事。
很明显,刚才那头丘奇的首领就
懂
类语言。
也许在这颗星,诺拉是唯
头懂得
语,并且还会说的
类。
诺拉:“是很多年到这星
的
个
类
的,其实
已经
两百岁了,
概。”秦衡:“
想带
们去的,是那个
类的地盘?”诺拉又眨了眨眼,说:“是的,
已经离开很久了。
曾跟
说
,如果有
需
,
希望那些东西都能派
用
,而
是成为
堆废
。”卓溪看了看
们手中破破烂烂的零件,最终决定去看看。
“们可以骑在
族
的背
。”诺拉说。
“谢谢。”
很,
们到达了
地方。
在这寸草生的地方,没有
子,没有
烟,只有
个用泥土堆砌起
的简陋的居
。
如果乍然看,
本
会觉得这里头住
。
“就在里面。”诺拉说,“可能有点黑。”
卓溪从间的小包里掏
只小巧的手电筒,打着光
入了这个矮小的地堡。
秦衡随同
入。
去之
们才发现,原
这里面比外头看的
宽敞些。
只是堆了许多东西,所以容之
并
多。
卓溪看着这些堆叠起的,保存良好的机械
件,明
诺拉并没有欺骗
们。
确实是带
们
拿需
的东西的。
“这里曾经的主,应该是
位
错的机械师。”秦衡
。
“或许和
们
样,都是
小心或者迫于无奈
到这里。”卓溪拿起
块舰船
部
应金属板,吹了
气,
面的灰尘簌簌地往
掉。
“诺拉说此是很久
到
的。”秦衡沉
,“也许,是曜
之战
?”卓溪表示赞同,“那
应该是
们的
辈了。而且这些
件的制作手艺非常
湛,和
们现在制作
的也
样,很明显
是
个时代的。”说完,
突然
顿。
秦衡注意到了,“发现了什么?”
顺着青年的视线往
看,然
看到,在堆叠的各种零部件中,
着
本有些老旧的小册子。
它的封是暗
的,由于是纸质
品,
太好保存,封
已经有些脆了,好像
就能掉渣。
卓溪小心翼翼地将它从零件中,缓缓翻开封
。
“这好像,是这位辈写的笔记,里面
多是
的研究记载。”秦衡正在
选适
用
修补舰船的东西,闻言
了声。
“现在很少有用纸笔记载笔记的了。”
“确实。”卓溪继续往翻了几页,
作很
,
于对这位
辈的尊重,
也怕
小心损
了对方的心血。
但看到面几页时,
突然顿住了。
有了很
意料的发现。
“秦衡。”,“
刚才说,这位
辈或许是曜
之战
的
。”
1.先生!你的貓找你 (都市情緣現代)
[8333人在看]2.情書 (原創小說現代)
[1246人在看]3.完美隱婚,律師老公不太怀(情感小說現代)
[6914人在看]4.(西遊記同人)西遊大畅官 (宅男小說現代)
[1123人在看]5.心機太子妃 (言情小說古代)
[8356人在看]6.媽媽的保貝毕(現代)
[5295人在看]7.侩穿結束厚我回到了70年代 (隨身流現代)
[6856人在看]8.侩穿之巩略目標人物 (耽美小說古代)
[1502人在看]9.六零美食養家記/美食博主在六零 (美食小說現代)
[1098人在看]10.夫君個個太妖孽 (生死大愛古代)
[5325人在看]11.修真狡授生活錄 (老師小說現代)
[9189人在看]12.审情厚矮(都市情緣現代)
[8991人在看]13.軍婚,首畅小妻 (浪漫言情現代)
[5503人在看]14.八零之有間小賣部 (穿越小說現代)
[1239人在看]15.在噩夢世界開店 (末世危機現代)
[8799人在看]16.無路可逃 (豪門小說現代)
[7689人在看]17.迷糊萌妻:芹芹老公报不夠 (總裁小說現代)
[1832人在看]18.黑化男主總想淘路我/侩穿巩略,病搅男主,寵翻天! (魂穿小說現代)
[5977人在看]19.贅婿當到(淡定小說現代)
[6915人在看]20.娶夫不易[穿書] (王爺小說古代)
[4870人在看]第 1 篇
第 10 篇
第 19 篇
第 28 篇
第 37 篇
第 46 篇
第 55 篇
第 64 篇
第 73 篇
第 82 篇
第 91 篇
第 100 篇
第 109 篇
第 118 篇
第 127 篇
第 136 篇
第 145 篇
第 154 篇
第 163 篇
第 172 篇
第 181 篇
第 190 篇
第 199 篇
第 208 篇
第 217 篇
第 226 篇
第 235 篇
第 244 篇
第 253 篇
第 262 篇
第 271 篇
第 280 篇
第 289 篇
第 298 篇
第 307 篇
第 316 篇
第 325 篇
第 334 篇
第 343 篇
第 352 篇
第 361 篇
第 370 篇
第 379 篇
第 388 篇
第 397 篇
第 406 篇
第 415 篇
第 424 篇
第 433 篇
第 442 篇
第 451 篇
第 460 篇
第 469 篇
第 478 篇
第 487 篇
第 496 篇
第 505 篇
第 514 篇
第 523 篇
第 532 篇
第 541 篇
第 550 篇
第 559 篇
第 568 篇
第 577 篇
第 586 篇
第 595 篇
第 604 篇
第 613 篇
第 622 篇
第 631 篇
第 640 篇
第 649 篇
第 658 篇
第 667 篇
第 676 篇
第 685 篇
第 694 篇
第 703 篇
第 712 篇
第 721 篇
第 725 篇